"Le Français que l´on parle en ce pays de Touraine est extrêmément pur. (...)
Image autorisée
Site du web : www.lexilogos.com
(...) non seulement en ville mais dans la campagne et les bourgs voisins. Maupas l´enseigne aux étrangers et tout le monde lui accorde la palme en ce domaine."
notait un jeune étudiant allemand Johann Zinzerling dans le récit en latin qu´il publia de son voyage en France, Itinerarium Galliae (Jodocus Sincerus) en 1616.
En effet, si la Touraine a été, et est encore, réputée pour "son beau parler", on y rencontre comme partout en France des usages particuliers des mots.
Cette réputation du Français pratiqué en Touraine est fort ancienne et certainement liée aux fréquents séjours qu´y firent les Rois.
C´est une opinion.
Nous parlons sans accent en Touraine, notre Français est plus facile à comprendre.
Ainsi dès le XVI ème siècle, Rabelais se fait l´écho de cette réputation comme en témoignent ces échanges entre Pantagruel et Panurge :
" - Dea, mon amy, dist Pantagruel, ne scavez-vous parler François ?
- Si faictz, très bien, seigneur, respondit le compagnon ; Dieu mercy.
C´est ma langue naturelle et maternelle, car je suis né et ay esté
nourry jeune au jardin de France, c´est Touraine." (Pantagruel, IX).